4.5.08

Sensação










Sensation

Par les soirs bleus d’été, j’irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l’herbe menue :
Rêveur, j’en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
Je ne parlerai pas, je ne penserai pas :
Mais l’amour infini me montera dans l’âme,
Et j’irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature, - heureux comme avec une femme.

Rimbaud

Sensação
Pelas tardes azuis de verão,
irei pelas sendas,
Guarnecidas pelo trigal,
pisando a erva miúda:
Sonhador,
sentirei seu frescor em meus pés.
Deixarei o vento banhar minha cabeça nua.
Não falarei mais,
não pensarei mais:
Mas um amor infinito me invadirá a alma.
E irei longe,
bem longe,
como um boêmio,
Pela natureza,
- feliz como se assim tivesse uma mulher.

Rimbaud
Trad.Rui Werneck

Marcadores:

1 Comments:

Blogger Tônia said...

\o/

as vezes é mais facil entender o francês do q o portugues

aehuahaeu

oh raios!

7:26 AM  

Postar um comentário

<< Home