Sensação

Sensation
Par les soirs bleus d’été, j’irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l’herbe menue :
Rêveur, j’en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.
Je ne parlerai pas, je ne penserai pas :
Mais l’amour infini me montera dans l’âme,
Et j’irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature, - heureux comme avec une femme.
Rimbaud
Sensação
Pelas tardes azuis de verão,
irei pelas sendas,
Guarnecidas pelo trigal,
pisando a erva miúda:
Sonhador,
sentirei seu frescor em meus pés.
Deixarei o vento banhar minha cabeça nua.
Não falarei mais,
não pensarei mais:
Mas um amor infinito me invadirá a alma.
E irei longe,
bem longe,
como um boêmio,
Pela natureza,
- feliz como se assim tivesse uma mulher.
Rimbaud
Trad.Rui Werneck
Marcadores: poesia recomendada
1 Comments:
\o/
as vezes é mais facil entender o francês do q o portugues
aehuahaeu
oh raios!
Postar um comentário
<< Home